יום שישי, 28 ביולי 2017

שימוש בפעולה או תיאור כשם עצם


כדי להסביר את הרעיון נתחיל במשפט פשוט.

これは チョコレートです

זה שוקולד
וזה לא סתם שוקולד, קניתי אותו בהוואי ([買う[かう - לקנות)

これはチョコレートです。ハワイで買いました

אז התרגום המילולי של המשפט יהיה משהו כזה "זה שוקולד. קניתי אותו בהוואי". קצת מוזר לא?
אני רוצה להגיד שזה השוקולד שקניתי בהוואי במשפט אחד, איך אני עושה את זה?

יש דרך לתאר שמות עצם בעזרת פעולה או תיאור. "זה האיש עם השיער הארוך", "זה השקולד שלא רציתי לקנות" וכוי'.
מה שעושים זה להוסיף את התיאור או הפעולה בצורה פשוטה ואחרי זה שם העצם. plain form + noun.

これは ハワイで買った チョコレートです

זה השוקולד שקניתי בהוואי.
בדרך כלל אם לא צריך מילית מסויימת להבין את ההקשר (כמו כאן שהיינו צריכים את ה で ) ישתמשו ב が.

これは私ハワイで買ったチョコレートです

זה השוקולד שאני קניתי בהוואי


これは私買ったチョコレートです

זה השוקולד שקניתי
במקרה הזה אפשר להחליף את ה が ב の כי זה השוקולד שלי.


これは私ハワイで買ったチョコレートです

זה השוקולד שאני קניתי בהוואי.
במקרה הזה לעומת זאת אי אפשר להחליף זאת ב の (כי הוואי לא שלי לצערי).

כמובן שאפשר לעשות זאת בהטיות אחרות

これは私ハワイで買わなかったチョコレートです

זה השוקולד שאני לא קניתי בהוואי

これは私ハワイで買いたいチョコレートです

זה השוקולד שאני רוצה לקנות בהוואי

これは私今、買っているチョコレートです

זה השוקולד שאני קונה עכשיו ([今[いま)

שימוש בשם עצם

אפשר לעשות טריק דומה עם שם העצם בתנאי שהוא לא בצורה הווה חיובית. במקרה הזה לא חייבים לשים が.
פשוט כל התיאור הארוך הופך לשם עצם אחד שלם.

学生じゃない人は、学校に行かない

האדם שאינו תלמיד לא הולך לבית ספר

先週に医者だったボブは、仕事を辞めた

בוב שהיה רופא בשבוע שעבר, עזב את עבודתו.

עם רוצים לעשות זאת בצורת הווה צריך להוסיף の.

月曜日クラスは面白いけど火曜日クラスはつまらない

כיתה בשני מעניינת אבל הכיתה (שיעור) בשלישי משעממת.

מקורות:
genki 2
Tae kim

יום רביעי, 12 ביולי 2017

צורת たり たり


 たり たり

נוסחה:   V + たり +( V + たり + V + たり... )+する
שמה שאנחנו מספרים זה על דברים שעשינו, או דברים שלפעמים אנחנו עושים. או דברים שלפעמיים הם ככה ולעמים ככה.

כדי להשתמש בזה הופכים את המילה לצורת עבר פשוטה ומוסיפים り

לדוגמה:
来る → 来た → 来たり
わるい → 悪かった → 悪かったり
しずか → 静かだった → 静かだったり

עם דוגמאות זה יהיה יותר ברור

אוצר מילים:
(せんたく(する - לכבס
(そうじ(する - לנקות
パン - לחם
ご飯 - אורז \ ארוחה
[悪い[わるい - רע
[冬休みに[ふゆやすみ - חופשת חורף

日曜日はそうじしたりせんたくしたりします

בימי ראשון (או שישי אצלינו:-) אני עושה דברים כמו לנקות ולכבס.

עכשיו שימו לב, זה לא אומר שאני עושה בהכרח את שניהם, יכול להיות שבשבת האחרונה לא עשיתי אף אחד מהם. בנוסף זה לא אומר שאני קודם מנקה ואז מכבס. אלו הדברים הכללים שאני עושה בדרך כלל בימי ראשון.

בנוסף, עצם זה שהפעלים בצורת עבר זה לא אומר שהמשפט בצורת עבר. כמו שכולנו יודעים (נכון?) זמן המשפט נקבע בהתאם לזמן המילה שבסוף המשפט (בדרך כלל פועל). פשוט זאת הנוסחה להגיד זאת.

דוגמה עם שם עצם:

朝ご飯はパンだったりご飯だったりします 

לפעמים יש לי לחם לארוחת בוקר ולפעמים אורז (בעיברית היינו מוסיפים פועל אבל כאן אין).

ועם תארי い:

天気が良かったり悪かったりします

מזג האוויר לפעמים טוב ולפעמים רע


אפשר להשתמש ב たり גם אם יש רק דבר אחד

学生は冬休みにりょこうをしたりします

סטודנטים עושים דברים כמו ללכת לטיולים בחופשת החורף

מקורות:
Japanese for college student 2

מיליות ז'

の/ん

אז יש מיליות ביפנית שבאות לתת טון מסויים למשפט, המילית の/ん באה לתת סיבה, לבקש או להציע הסבר. סוג של is just that... באנגלית.

אוצר מילים
[出ない[でない -לא יוצא
きっぷ - כרטיס
お金 - כסף
ない - אין, לא
[今日[きょう - היום
[大学[だいがく - אוניברסיטה
いく - הולך

きっぷが出ないです

(זה פשוט ש) הכרטיס לא יוצא

お金がない

(זה פשוט ש) אין לי כסף
(is just that I don't have any money)

שמשתמשים בזה לשאלה זה נראה ככה

?今日大学へいく

אני אתרגם זאת ישירות לאנגלית כי לא מצאתי תרגום טוב לעיברית
?is it that) you are going to the university today)

から - because

אז חוץ מזה ש から  הוא "מ..." (X ל Y לדוגמה), גם משתמשים בו לסיבתיות (כי, בגלל).
הנוסחה הולכת כך:

Sentence1  から,  Sentence2

בגלל משפט1, משפט 2.

אוצר מילים:
[時間[じかん - זמן
[自分[じぶん - עצמך\עצמי
けっこう - בסדר
時間がないからわたしはテクシーでいく

בגלל שאין לי זמן, אני אלך במונית

אפשר להפוך את הסדר בשפה המדוברת ולהגיד את התוצאה + הסיבה + から

A: 私がしましょうか
B: いいえ、けっこうです。自分でしますから

A: שאני אעשה את זה?
B: לא זה בסדר, בגלל שאעשה זאת בעצמי

もう

אז もう באה לציין "כבר" או "אפילו" (בנוגוד למילית も שמייצגת את המשמעות גם) ושני הפירושים האלו מייצגים את אותה משמעות. זאת מילים מאוד מפורסמת מעולם האנימה

אוצר מילים
[お腹が空いた[おなかがすいた - כך אומרים שרעבים. המשמעות מילולית של זה זה "הבטן התרוקנה"
[少し[すこし - טיפה\קצת
いい - טוב

もう言いです

משפט מפרסם מעולם האנימה, הפירוש המילולי שלו הוא "כבר טוב". משתמשים בזה שאומרים למישהו בדרך כלל שיפסיק משהו שהוא לא צריך להמשיך לעשות. (דיי מספיק, כבר טוב לא צריך את זה...או משהו בסגנון)

私は少しもうお腹が空いていません

אני אפילו קצת לא רעב
ていません זה צורת הווה מתמשך שלילית

האם עשית\לא עשית X?

יש מבנה מאוד ידוע שמשתמשים בו עם もう כדי לשאול האם כבר עשית X

もう昼ご飯を食べましたか

האם כבר אכלת ארוחת צהרים?

לזה אפשר להענות בחיוב שמצרפים את ה もう לזה, או בשלילה עם צורת הפועל המתמשך (עדין לא עשיתי זאת אבל זאת פעולה מתמשכת כי אני אולי אעשה זאת או משהו כזה).

はい、もう食べます

כן, כבר אכלתי

いいえ、まだ食べていません

לא, אני עוד לא אכלתי עדיין (ה TE-IRU מסמן את ה"עדיין").

מקורות:
Japanese for college student 2-1

יום שישי, 30 ביוני 2017

נתינה וקבלה


נושא הנתינה והקבלה הוא קצת עמוק.
יש שני פעלים לנתינה (あげる ו-くれる פעלי RU), ופועל אחד לקבלה (もらう).
יש סירטון ממש טוב שמסביר את הנושא הזה, אני בדרך כלל לא עושה זאת אבל אני לא חושב שאוכל להסביר
את העיניין יותר טוב מהבחור הזה. לפני האתם רואים אותו חשוב שתבינו את ההגדרה של UCHI ו SOTO.
UCHI זאת הקבוצה הפנימית של אנשים סביבך: משפחה, חברים, עמיתים לעבודה וכוי'.
SOTO זאת הקבוצה החיצונית: הבוס לעבודה, אנשים זרים וכוי'. אבל קבוצות הם דינמיות בהתאם למצב.
עם כל החברה שלכם נפגשת מול חברה אחרת אז הבוס חלק UCI, כי כל החברה שלכם נהפכת לקבוצה הפנימית מול החברה השניה שהיא החיצונית.





אז לאחר שהבנתם את הרעיון של あげる, くれる ו - もらう, אפשר לדבר על בניית משפטים ורמת נימוס. עכשיו תזכרו שאלו לא חוקים באבן אלה זה משתנה בהתאם לבן אדם ולמצב הפסיכולוגי-חברתי בין האנשים.
הטבלה של あげる עובדת כך:

       うち                そと
superior   あげる  さしあげる
        equal   あげる        あげる
        lower  やる            あげる

אז מול מישהו שגבוה ממך והוא בקבוצה החיצונית אומרים さしあげる, ומול מישהו שהוא נמוך ממך בקבוצה הפנימית (בדרך כלל ילדים, כלבים או צמחים. כן הם באותה רמה) אומרים  やる.
הטבלה של くれる עובדת כך:

       うち                そと
 superior   くれる  くださる
        equal   くれる        くれる
        lower  くれる        くれる

כדי לבנות משפט עם あげる או くれる, הנוסחה היא כזאת:
GIVER が RECIVER に SOMETHING を GIVE WORD

わたしはジョンさんにお菓子をあげます
נתתי לג'ון ממתקים

אם ידוע על מי מדובר אפשר להשמיט את ה わたし
わたしは)先生にお花をさしあげます)
נתתי למורה שלי פרח

弟にカメラをやる
נתתי מצלמה לאחי הקטן

ようこさんのお母さんが本をくださいました
אימא של יוקו נתנה לי ספר

田中くんは(わたしに)カードをくれました
מר טנקה נתן לי כרטיס(ברכה)


הטבלה של もらう עובדת כך:

         うち                そと
 superior   もらう  いただく
        equal   もらう        もらう
        lower  もらう        もらう

כדי לבנות משפט עם もらう, הנוסחה היא כזאת:
RECIVER が GIVER に\から SOMETHING を もらう

שהקבלה היא לא אישית משתמשים בדרך כלל ב から.

わたしは田中くんに/からカードをもらいました
קיבלתי כרטיס ברכה ממר טנקה

わたしはようこさんのお母さんに/から本を頂きました
קיבלתי מאימא של יוקו ספר

リーさんは大学からしょうがくきんをもらっています
מר לי קיבל מילגה מהאוניברסיטה

יום רביעי, 7 ביוני 2017

לציין מיקום של דברים בעזרת の

לציין מיקום של דברים בעזרת の

בפוסט זה נלמד איך מציינים מיקומים של דברים בעזרת の, ולזה יש לנו שתי נוסחאות:

THING + は + N + の + LOCATION WORD + に あります います
או
THING + は + N + の + LOCATION WORD + です

אוצר מילים
[間[あいだ - בין
[中[なか - בתוך
[横[よこ 0 לצד
[向こう[むこう - מעבר, מאחורי
[机[つくえ - שולחן
はこ - קופסה
[猫[ねこ - חתול
駅えき - תחנת רכבת

電話は机の横にあります

הטלפון נמצא ליד השולחן

אך אם הייתי מדבר על אובייקט זז, ה ある היה משתנה ל いる:

猫ははこの中にいます

כאן משתמשים ב に ולא ב で. קל להתבלבל.

שימו לב שאפשר להחליף את ה に+います\あります  ב です.

電話は机の横です
猫ははこの中です

עוד דוגמה:

デパートは駅の向こうにあります。

בקשר לחנות דפרטמנט, היא נמצאת מעבר(מאחורי) הרכבת.


 あいだ

בשביל あいだ משתמשים בנוסחה הבאה11:
X は Y と Z のあいだです.

猫は机とはこの間にいます

החתול נמצא בין השולחן לקופסא

אם שני החפצים הם אותו חפץ לא צריך להגיד אותו פעמים

猫は机の間にいます

החתול נמצא בין שני השולחנות

מקורות:
Japanese for college student 1

יום שלישי, 30 במאי 2017

הטיות - ている, הטייה מתמשכת


いる הוא פועל שמשמעותו היא "להתקיים" לדברים זזים או います ב masu form. שמשלבים את
て form + いる מקבלים משהו מאוד דומה ל ing באמגלית, כמו להיות במצב של ing. זה משהו שלא קיים בעיברית אז סלחו לי אם אני לא הכי ברור.

איך משתמשים בזה? הופכים לצורת て ומוסיפים いる. וה いる יכולה להיות בכל האחת מצורות של הפועל (חיובית, שלילית, הווה, עבר וכוי'...). לצורה הזאת יש כמה שימושים שונים שאותם נראה בהמשך הפוסט.

אוצר מילים
オフィス- משרד
コーヒー - קפה
レポート - דוח
[書く[かく - לכתוב
[週末[しゅうまつ - סוף שבוע
たいてい - בדרך כלל
[会う[あう - להפגש
[結婚[けっこん - נשוי
[国[くに - מדינה\ארץ מולדת
[今[いま - עכשיו
[帰る[かえる - לחזור

1. שימוש ראשון: להיות במצב מתמשך.

先生はオフィスでコーヒー(を)している

המורה מכין (is making) קפה במשרד


きのチェーンさんはレポートを書いている

אתמול חן כתב דוח. קצת מוזר נכון? באנגלית זה יהיה משהו כמו Mr. Chen was writing a report yesterday.
ている מסמן שאתמול הפעולה הייתה משהו מתמשך,

2. שימוש שני: לתאר פעולה קבועה שחוזרת על עצמה, כמו חביב וכוי'. מה שאופ ךאותה למשהו "מתמשך" (כי זה קורה כל שבוע לדוגמה).

週末には、たいてい友だちに会っています

בסופשים, (אני) בדרך כלל נפגש עם חבר(ים).

3. השמוש השלישי קשה לי להסביר כי אני לא מבין אותו עד הסוף, זה בעצם פעולה שכבר הסתייה אבל התוצאה שלה היא משהו מתמשך. תוכלו להעמיק בקריאה אצל TAI KIM.

ジョンさんは結婚しています

ג'ון נשוי (זאת פעולה שנגמרה אבל התוצאות שלה ממשיכות ...:-)

リーさんは今国へ帰っている

לי חזר למולדת שלו (והוא שם עכשיו). הוא כבר חזר, אבל התוצאה שהוא שם\לא פה יותר מתמשכת...


מקורות:
Japanese for college student 1

יום שישי, 19 במאי 2017

שונות א'

כאן מאוגדים כל מני נושאים קטנים שלא מספיק מסיביים כדי להיות פוסט בפני עצמם.


いっしょに

いっしょ מתפרש כביחד, דומה.
いっしょに (נכתב גם כ 一緒に) יכול גם להתפרש כלעשות משהו ביחד.

אוצר מילים:
テニス - טניס
する - לעשות

わたしと一緒に 

ביחד איתי

一緒にテニスをしませんか

למה שלא נעשה טניס ביחד. מתורגם ללמה שלא נשחק טניס ביחד


ましょう

ましょう זאת צורת שמחליפה את ます form, כך שכל החוקים של ます חלים עליה. צורה זאת באה כהצעה (בואו נעשה את זה), לפעמים היא תבוא עם か בסוף כדי להשמע פחות בטוחים\ישירים.

אוצר מילים:
[お茶[おちゃ - תה
[飲む[のむ - לשתות
まど - חלון
[開ける[あける - לפתוח
おく - להניח
[行く[いく - ללכת

お茶を飲みましょうか

ええ、そうしましょう

בוא נשתה תה?
כן, בוא (נעשה זאת)

בנוסף משתמשים ב ましょう כדי להציע עזרה Shell I do X?
私 + が) + V  + ましょう + か)

まどを開けましょう

שאני אפתח את החלון?

テーブルはどこにおきましょうか

בקשר לשלחן, איפה לשים אותו (as for the table, where shell I place it)

私が行きましょうか

שאני אלך?


でしょう

צורת でしょう באה במקום です והיא מציינת שהדובר לא בטוח או רוצה להשמע פחות ישיר.
היא גם באה לבקש הסכמה או לאשר את מה שהדבר אומר

図書館は10時まででしょう

הסיפריה פתוחה עד 10 נכון?

あなた学生でしょう

אתה סטודנט, נכון?


しか

しか זו מילה שתבוא תמיד אחרי שם עצם, והמשמעות שלה היא "רק\לא יותר מ". זה יבוא עם פועל שלילי אחרי (הלוגיקה כאן היא שלהגיד יש רק X זה כמו להגיד אין יותר מ X).

אוצר מילים:
[猫[ねこ - חתול
[家[うち - בית (שלי)

私はお茶しか飲みません

אני שותה רק תה

私のうちに猫しかいません

בבית שלי יש רק חתול.


מקורות:
Japanese for college student 1

יום שישי, 21 באפריל 2017

הטיות - צורת て חלק ב'

רשומה זאת היא חלק ב' של הפוסט על צורת ה て. ניתן לגשת לחלק א' מכאן

דוגמאות לשימושים ב て:

1. לבקש משהו: Vーて + ください
בקשה ממישהו לעשות משהו בצורה רישמית (לא להתחנן, אלה כמו שאימא מבקשת מילד לעשות שיעורי בית). מעבירים את הפועל לצורת て ומוסיפים ください

אוצר מילים:
つける - להדליק (ועוד מלא דברים..)
[開ける[あける - לפתוח
[戸[と - דלת
[飲む[のむ - לשתות
[高い[たかい - יקר
おいしい - טעים
きれい - יפה\נקי
[静か[しずか - שקט
[英語[えいご - אנגלית
[先生[せんせい - מורה
[人[ひと - בין אדם
[アメリカ人[アメリカじん - אמריקאי
しんせん - טרי
まずい - מגעיל
カナダ人カナダじん - קנדי
えんぴつ - עיפרון
[部屋[へや
きたない - מלוכלך

テレビをつけてください

תדליק את הטלוויזיה בבקשה

戸を開けてください

תפתח את הדלת בבקשה

בדיבור לא רישמי אפשר להחסיר את ה ください:

戸を開けて

תפתח את הדלת (בבקשה)

דוגמה של צורה שלילית:

ここでコーヒーを飲まないでください

בבקשה אל תשתה כאן קפה


2. לחבר שני תארים ביחד, שרוצים להגיד שמשהו יפה וזול, נוח ונקי וכוי' מחברים את שני התארים עם て.

高くておいしい


יקר וטעים

きれでしずか

נקי\יפה ושקט

אפשר לחבר גם שני שמות עצם

あの人はアメリカ人で、英語の先生です

(האדם הזה הוא) אמריקאי ומורה לאנגלית

דוגמה שלילית. אם אחד מהם שלילי ואחר חיובי זה יכול להתפרש בתור אבל:

高くなくておいしい

לא יקר ו\אבל טעים.

しんせんじゃなくてまずい

לא טרי ומגעיל

דוגמה לא טובה:

この部屋はきたなくて便利です

החדר הזה מלוכלך ו\אלה נוח. זאת דוגמה לא נכונה כי צריך להוסיף לזה מלית אבל. לדוגמה:

この部屋はきたないですが、便利です

או

この部屋はきたないです。けれどもて便利です

בשני הדוגמאות האלו נוספף חלקיק שימלא את תפקיד ה"אבל".

3.  לא X אלה Y. משתמשים בて כדי לציין שממשהו הוא לא משהו אלה משהו אחר. זה כמו "אבל" קטן, אבל שני הפריטים צריכים להשתייך לאותה קטגוריה, ולא חלקיק אבל יהיה צריך להצטרף באמצע.

アメリカ人じゃなくてカナダ人

הוא לא אמריקאי אלה (אבל) קנדי

えんぴつじゃなくてボールペン

זה לא עיפרון אלה (אבל) עט כדורי


4. סיבתיות. שהגורם והתוצאה ברורים אפשר להשתמש ב て כדי לתת סיבה או הסבר

אוצר מילים2:
[忙しい[ひそがしい - עסוק
[行く[いく - ללכת
にぎやか - חיי, תוסס
[楽しい[たのしい - כיף, מהנה
[少し[すこし - טיפה, קצת
[休む[やすむ - לנוח
きょう - היום
しんじゅく - שינג'וקו, איזור בטוקיו
[食事[しょくじ - ארוחה (לעשות ארוחה)
[映画[えいが - סרט

わたしは忙しくてパーティーに行きませんでした

הייתי עסוק ו\אז לא הלכתי למסיבה

パーティーはにぎやかで楽しかったです

המסיבה הייתה תוססת אז\ו נהנתי ממנה


5. てから שילוב של שני החלקיקים האלו נותן את המונח "לאחר מכן", "ואז".

少し休んでからテニスをしました

נחתי טיפה ולאחר מכן שיחקתי טניס


6. בדוגמה הקודמת てから ציין בפירוש שקודם עשיתי משהו ואז משהו אחר, אבל אפשר לחבר כמה דברים
ב て כדי לציין שהם קרו אחד אחרי השני אבל או בהכרח באותו סדר.

きょうはしんじゅくへ行って、食事をして、映画を見ます

היום, אני אלך לטוקיו, אוכל ואראה סרט (לו דווקא בסדר הזה).


כפי שאני מקווה שהצלחתי להבהיר, て זאת צורה שמשתמשים בה בהרבה מקרים, בעיקר לחבר בין דברים.

מקורות:
Japanese for college student 1

הטיות - צורת て חלק א'

סוף סוף אחרי כל כך הרבה פוסטים, הגענו לפוסט שממנו רציתי להתחיל את הבלוג.
צורת ה て היא הטייה שמשתמשים בה בכל מני מצבים שונים. המצבים השכיחים ביותר זה חיבור פעלים, הסבר וצורה מתמשכת שמגיעה עם ている\ ています.

איך הופכים פועל לצורת て?

זה טיפה מסובך, אם קראתם את הטייה לא רישמית של פעלים אז זה די דומה להטיית עבר של פועל, רק במקום た משנים זאת ל て.

פעלי る:
מורידים את ה る ומוסיפים て.
ねる → ねて
起きる → 起きて

פעלי う:
ההטייה של צורת עבר משתנה בהתאם לאות האחרונה של המשפט.

פעלים שנגמרים ב く:
מורידים את ה く ומחליפים אותו ב いて.
聞く → 聞いて

פעלים שנגמרים ב ぐ:
מורידים את ה ぐ ומחליפים אותו ב いで.
泳ぐ → 泳いで

פעלים שנגמרים ב す:
מורידים את ה す ומחליפים אותו ב した.
話す → 話して

פעלים שנגמרים ב う、つ ו- る:
מורידים את האות ומחליפים אותה ב って.
買う → 買って
立つ → 立って
帰る → 帰って

פעלים שנגמרים ב ぶ、む ו-ぬ:
מורידים את האות ומחליפים אותה ב んで.
よぶ → よんで
飲む → 飲んで
死ぬ → 死んで

פעלים מיוחדים:

する  → して
くる  → きて

טיפה מסובך נכון...אבל אפשרי :-)


חיבור て לצורה שלילית של הפועל

צורת השלילה יותר קלה, הופכים זאת לצורת השלילה הלא רישמית של הפועל ומוסיפים で

見る → 見ない → 見ないで
帰る → 帰らない → 帰らないで
死ぬ → 死なない → 死なないで

פעלים מיוחדים:
する →しない → しないで
くる → こない → こないで


חיבור て לתארי い

מורידים את ה い ושמים くて.
高い → 高くて
おいしい → おいしくて


חיבור て לתארי い בצורת השלילה

הופכים זאת לשלילה ואת ה ない משנים ל なくて.
高い → 高くない → 高くなくて
おいしい → おいしくない → おいしくなくて


חיבור て לתארי な ושמות עצם

פשוט שמים で.
きれいで
便利で
りんごで


חיבור て לתארי な ושמות עצם בצורת השלילה

הופכים זאת לצורת השלילה ואת ה じゃない משנים ל じゃなくて.
きれい → きれいじゃない → きれいじゃなくて
便利 → 便利じゃない → 便利じゃなくて


עכשיו צורת ה て בחיים לא תבוא לבד, זה תמיד יבוא עם שילוב של משהו בצורות כאלה ואחרות.

בעיקבות אורך הפוסט, חילקתי אותו לשני חלקים. את חלק ב' ניתן למצוא כאן.

מקורות: 
Japanese for college student 1

יום ראשון, 16 באפריל 2017

הטיות - הטיה לא רישמית של תארים ושמות עצם


תארי い

חיוב:

בצורת היוב הלא רישמית תארי い לא משתנים, ההבדל היחידי כעת הוא שלא מוסיפים להם です בסוף

אוצר מילים:
りんご - תפוח
[高い[たかい - יקר, גבוה

このりんごが高い

התפוח הזה יקר


שלילה:

בצורת השלילה מחליפים את ה い בסוף ל く ומוסיפים ない
高い → 高くない

このりんごが高くない

התפוח הזה לא יקר


עבר חיובי:

בצורה הזאת ה い בסוף הופכת ל かった.
高い → 高かった

このりんごが高かった

התפוח הזה היה יקר


עבר שלילי:

גם כאן ה  い הופכת ל かった, ההבדל היחידי הוא שאנחנו ממירים את צורת השלילה
高い → 高くない →高くなかった

このりんごが高くなかった

התפוח הזה לא היה יקר

いい

תואר いい (מתורגם ל"טוב") משתנה שמשנים לו את ההטיות

いい \ よく                       טוב
よくない                          לא טוב
よかった                          היה טוב (שומעים את זה באנימה הרבה)
よくなかった                  לא היה טוב


תארי な ו שמות עצם

חיוב:

לתארי な ושמות עצם ישנה אותה חוקיות,
בצורת היוב הלא רישמית מוסיפים למילים だ בסוף, הוא במקום ה です.

אוצר מילים:
[静か[しずか - שקט
あたり - באיזור, מסביב, בסביבה
学生 -תמיד

あたりは静かだ

האיזור שקט

私は学生だ

אני תלמיד


שלילה:

בצורת השלילה מוסיפים למילה じゃない

あたりは静かじゃない

האיזור לא שקט

私は学生じゃない

אני לא תלמיד


עבר חיובי:

בצורה הזאת מוסיפים だった לסוף המשפט

あたりは静かだった

האיזור היה שקט

私は学生だった

אני הייתי תלמיד


עבר שלילי:

כאן ה  い הופכת ל かった (כמו בתארי ה い בזמן עבר), ההבדל היחידי הוא שאנחנו ממירים את צורת השלילה של ההטיה.
学生 → 学生じゃない → 学生じゃなかった

あたりは静かじゃなかった

האיזור לא היה שקט

私は学生じゃなかった

אני לא הייתי תלמיד


כל זה נראה מבלבל בהתחלה, אך כתיבה של הכל על דף באמת יכולה לעזור להכניס את זה לראש.
אם אין לכם זמן או כוח, אתם מוזמנים להציץ בדף שכתבתי לעצמי על סיכומי הטיות מהווה לעבר.

מקורות:
Japanese for college student 1

יום שבת, 25 במרץ 2017

הטיות - הטיה לא רישמית של פעלים

כל ההטיות שדיברנו עליהם עד עכשיו היו הטיות רישמיות. בסדרת המאמרים הקרובה נדבר על הטיות לא רישמיות של פעלים, תארים ושמות עצם.

פעלים

צורת הווה:

צורת הווה החיובית לא רישמית של פעלים היא פשוט הפועל עצמו בלי הטייה.
見る、食べる、する פשוט ישארו כמו שהם בלי הטייה.

テニスをする 

לשחק טניס.


צורת שלילה:

כדי להטות אותם לצורה צריך לפעול לפי החוקיות הבאה:
פעלי る:
מורידים את ה る ומוסיפים ない.
見る → 見ない 
食べる → 食べない

פעלי う:
הופכים את ההברה האחרונה על ל A ומוסיפים לזה ない.

聞く → 聞かない
話す → 離さない
帰る → 帰らない
死ぬ → 死なない

פעלים מיוחדים:
する → しない
くる → こない

テニスをしない

לא משחק טניס


צורת עבר: 

צורת עבר קצת יותר מסובכת...

פעלי る:
מורידים את ה る ומוסיפים た.
ねる → ねた
起きる → 起きた

פעלי う:
ההטייה של צורת עבר משתנה בהתאם לאות האחרונה של המשפט.

פעלים שנגמרים ב く:
מורידים את ה く ומחליפים אותו ב いた.
聞く → 聞いた

פעלים שנגמרים ב ぐ:
מורידים את ה ぐ ומחליפים אותו ב いだ.
泳ぐ → 泳いだ

פעלים שנגמרים ב す:
מורידים את ה す ומחליפים אותו ב した.
話す → 話した

פעלים שנגמרים ב う、つ ו- る:
מורידים את האות ומחליפים אותה ב った.
買う → 買った
立つ → 立った
帰る → 帰った

פעלים שנגמרים ב ぶ、む ו-ぬ:
מורידים את האות ומחליפים אותה ב んだ.
よぶ → よんだ
飲む → 飲んだ
死ぬ → 死んだ

פעלים מיוחדים:
する  → した
くる  → きた

כן....צריך פשוט לזכור זאת.

テニスをした

שיחק טניס


צורת עבר שלילית: 

צורת עבר שלילית קצת יותר פשוטה. הופכים את הפועל לצורת שלילה פשוטה כפי שהזכרנו למעלה ואז את ה ない משנים ל なかった.

見る → 見ない → 見なかった
帰る → 帰らない → 帰らなかった
死ぬ → 死なない → 死ななかった

פעלים מיוחדים:
する →しない → しなかった
くる → こない → こなかった

テニスをしなかった

לא שיחק טניס

מקורות:
Japanese for college student 1

יום שבת, 18 במרץ 2017

הטיות - הטיות רצון + לרצות משהו

הטיית רצון זוהי הטייה לכל פועל יפני שהופכת אותו ל"מצב רצון" של אותו פועל. החוקים של הטיית רצון:
る verbs:
מורידים את ה る ומחליפים אותו ב たい. 
みる → みたい
食べる → 食べたい

う verbs:
הופכים את תנועה האחרונה ל I ואז מוסיפים たい.
聞く → 聞きたい
泳ぐ → 泳ぎたい
待つ → 待ちたい
なる → なりたい
帰る → 帰りたい

פעלים מיוחדים:
する → したい
くる → きたい 

לאחר שהופכים פועל להטיית רצון הוא בעצם משתנה מפועל ל い adj, וכל ההטיות של い adj חלות עליו כמו שלמדו בפוסט התארים. אראה כאן שוב בצקרה את הרעיון:

                     חיובי                                 שלילי
הווה        食べたくありません     食べたいです    
עבר      食べたくありませんでした     食べかったです 

וגם ההטיות הלא רישמיות (שעליהם נחזור בהמשך) יהיו בהתאם ל い adj.

אוצר מילים:
[何[なに - מה
[泳ぐ[およぐ - לשחות
[医者[いしゃ - דוקטור(רופא)
なる - להפוך (להפוך למשהו, להיות משהו)
[買う[かう - לקנות
[本[ほん - ספר
[読む[よむ - לקרוא 

何がしたいですか

מה אתה רוצה לעשות?

泳ぎたいです

(אני) רוצה לשחות

医者になりたいです

(אני) רוצה להיות דוקטור

その本は読みたいです。でも、買いたくありません

(אני) רוצה לקרוא את הספר הזה, אבל (אני) לא רוצה לקנות אותו.


רוצה משהו

בחלק הראשון של המאמר דיברנו על כך שאנחנו רוצים לעשות פעולה כלשהי . אבל איך אני אומר שאני רוצה משהו
בישביל זה יש לנו את ほしい שהוא い adj שמבטא את רצון הדובר למשהו.

הנוסחה שלו היא: N + が + ほしい + です 

אוצר מילים:
[車[くるま - מכונית
[辞書[じしょ - מילון
いい - טוב

何がほしいですか

מה אתה רוצה?

車がほしいです

(אני) רוצה מכונית

いい辞書がほしいです

(אני) רוצה מילון טוב.

בצורת השלילה בדרך כלל משנים את ה が בנוסחה ל は, אלה אם רוצים להבהיר במיוחד שאת X לא רוצים.

車はほしくありません

אני לא רוצה מכונית

מקורות:
Japanese for college student 1

יום רביעי, 15 במרץ 2017

טוב\רע במשהו

מופרד מכל השאר כי הדבר הזה צריך מיני נושא בפני עצמו.

למדנו בתארים להגיד שאני אוהב או שונא(すき ו- きれい ) ושהם חייבים לבא עם が, הם גם מתורגמים ל like\dislikee באנגלית.
יש עוד ארבעה מילים שיבואו עם が והם לציון תכונות שמישהו טוב או גרוע בהם.

חזק ויותר אובייקטיבי:
[上手[じょうず - מוכשר\טוב (במשהו)
[下手[へた - לא טוב, גרוע (במשהו).

חלש ויותר סובייקטיבי:
[得意[とくい - טוב (במשהו), מתמחה (במשהו).
 [苦手[にがて- חלש\לא טוב\לא אוהב (משהו).

מה ההבדל ביניהם?
אז ביפן אתה מאוד משתדל להגיד דברים בצורה סובייקטיבית ולציין זאת (בעיקר כלפי עצמך).
לדוגמה אתה תשתמש בצורה סובייקטיבית כדי לתאר שאתה טוב במשהו (אפשר שלא אבל זה נחשב לא מנומס). גם שאתה גרוע במשהו אתה משתמש בצורה סובייקטיבית, אלה אם...יש הוכחות לכך שאתה גרוע.

שמחמיאים לאחרים נהוג להשתמש בצורה האובייקטיבית יותר. בעוד הצורה הסובייקטיבית זה יותר לטוב בהתמחות מסויימת, מרגיש בטוח, לא אוהב, לא מרגיש בנוח וכוי'. הצורה האובייקטיבית זה יותר חזק, הוא טוב, זה היה גרוע. וכוי.

הנוסחה היא: X + は + noun + が + descriving workd + です

אוצר מילים:
[料理[りょうり - בישול
[水泳[すいえい - שחיה
ピアノ - פסנתר
ひく - למשוך, זה גם לנגן בכלי נגינה.

キムさんは水泳が得意です

מר קים מוכשר\טוב בשחייה.

私の料理が苦手です

אני לא אוהב בישול \  הבישול שלי לא טוב (אני לא חושב שהוא טוב או אל בטוח ביכולות הבישול שלי)

キムさん料理が下手です

הבישולים של קים גרועים (תאמינו לי טעמתי)

עכשיו שאנחנו רוצים לקשר פועל במקום שם עצם, אנחנו פשוט מוסיפים の בין הפועל ל-が.
הנוסחה היא: X + は + verb + の + が + descriving workd + です

キムさんはピアノをひくのが上手です

מר קים טוב בניגון בפסנתר

מקורות:
Japanese for college student 1

יום שבת, 4 במרץ 2017

מיליות - ו'

それに ו-でも

ישנם מלא מילות קישור וחלקם עם משמעויות דיי דומות. それに זאת מילת קישור שמציינת "בנוסף" , ו でも היא מילת קישור שמסמלת "אבל". הם בדרך כלל יחברו שני משפטים שונים.

אוצר מילים:
[新しい[あたらし - חדש
アパート - דירה (Apartment)
きれい - יפה\נקי
[便利[べんり - נוח
[高い[たかい - גבוה (גם יקר)
[家賃[やちん - שכר דירה

新しいアパートはきれいです。それに便利です

הדירה החדשה נקיה\יפה. בנוסף היא נוחה.

新しいアパートはきれいです。でも家賃が高いです

הדירה החדשה נקיה\יפה. אבל עולה הרבה (שכר הדירה גבוה).


から ו まで

まで מסמל "עד". עד שעה מסויימת, עד שתסיים וכוי'.

から מציין מ-X. זה יכול להיות משעה מסויימת או ממקום מסויים. ל から יש עוד שימוש של סיבתיות שעליו נסתכל בהמשך.

אוצר מילים:
[今日[きょう - היום
[来る[くる - לבוא
図書館としょかん -
[月曜日[げつようび - יום שני
[金曜日[きんようび - יום שישי

今日はこれまでです

בקשר להיום, עד(לכאן). זה מתורגם ל-"זה מספיק להיום".

どこから来きましたか

מאיפה הגעת?

שאומרים שמשהו מתקיים מ X עד Y אפשר להגיד x から Y ま.

図書館は月曜日から金曜日までです

הסיפריה (פתוחה) מיום שני עד חמישי


が ו-か

אז למדנו ש か מסמל שאלה בסוף משפט ו が הוא סמן נושא באמצע משפט, אך לשתי המיליות האלו יש משמעות נוספות.
か גם יכול לסמל או (בדרך כלל יבוא באמצע המשפט) ו が יסמל אבל שהוא יבוא בסוף המשפט. זה מוזר בעיברית שהמשפט מסתיים באבל, אבל ביפן זה שכיח לגמרי. מאוד שכיח גם לסיים משפט באבל ולא להוסיף את השאר אם זה (לדעת הדובר) מובן מאליו.

אוצר מילים:
[時[じ - קאונטר שעות, שמים אחרי מספר כדי לסמן שמדובר בשעה
[寝る[ねる - לישון
[喫茶店[きっさてん - בית קפה
[行く[いく - ללכת
[お茶[おちゃ - תה
[飲む[のむ - לשתות
うち - בית (שלי)
[猫[ねこ - חתול
[犬[いぬ - כלב

ジョンさんは11時か12時に寝ます

ג'ון הולך לישון ב 11 או 12

喫茶店かレストランへ行きましょう

בא נלך לבית קפה או מסעדה

お茶は飲みますが、コーヒーは飲みますせん

אני שותה תה, איני שותה קפה

私のうちには猫はいますが、犬はいません

בבית שלי יש חתול, אבל לא כלב

מקורות:
tae kim
Japanese for college student 1

יום שישי, 24 בפברואר 2017

הטיות - הטייה רישמית של שמות תואר


נהוג לחלק שמות תואר לשתי קבוצות: תארי い ותארי な (מה שקרא לפעמים גם תארי שמות עצם - noun adj).
הקבוצות האלה מתחלקות בדומה לאיך שמתחלקים הפעלים, קבוצת ה い מכילה רוב שמות התואר שנגמרים ב い וקבוצת ה な מכילה את כל השאר (כולל...כמה שמות תואר שנגמרים ב い).
שימו לב שכל החוקים שמובאים פה מדברים על צורה רישמית, בעתיד יהיה פוסט על כתיבה בצורה לא רישמית.


קבוצת ה い

כששם תואר מקבוצת ה い מופיע בסוף משפט פשוט מוסיפים לו です.

אוצר מילים:
[面白い[おもしろい - מעניין\מצחיק
[広い[ひろい - רחב
[部屋[へや - חדר
[食べ物[たべもの -דבר מאכל (אוכל)
おいしい - טעים
[安い[やすい - זול
[大きい[おおきい - גדול

面白いです

זה מעניין\משעשע

これは広い部屋です

זה חדר רחב (צורה רישמית נוספת רק בסוף אז השם תואר לא מקבל אותו)

おいしい食べ物

אוכל טעים


צורת השלילה 

צורת השלילה ה い הופך לく ואליו מוסיפים ありません או ないです

面白くないです

זה לא מעניין\משעשע

この部屋は広くありません

החדר הזה לא רחב


צורות עבר:

כדי להעביר לצורת עבר ה い בסוף הופך ל かった .
כדי לצורת עבר שלילית אנחנו נעביר לצורת השלילה ונוסיף ありませんでした או なっかたです.

面白かったです

זה היה מעניין\משעשע

面白くなっかったです

זה לא היה מעניין\משעשע

この部屋は広くありませんでした

החדר הזה לא היה רחב


יוצא דופן:

הפועל いい (תירגום של טוב, היטב) הוא יוצא דופן. המילה לטוב היא (よい(良い, אבל עם הזמן היא השתנתה ל いい וכרגע יש שני דרכים לומר אותה. הבעיה היא שכל ההטיות נשארו כמו שהיו ולא השתנו ביחד עם המילה:


                          עבר                              הווה                            

חיובי:               いい                         よかった                      

שלילי               よくない              よくなかった 

אותה בעיה יש עם המילה かっこいい (נראה טוב, מגניב, מושך) שה いい שבסוף זה אותו いい בעייתי.


                          עבר                              הווה                            

חיובי:         かっこいい               かっこよかった                      

שלילי      かっこよくない         かっこよくなかった 


קבוצת ה な

קבוצת ה な היא הרבה יותר פשוטה. היא נראת גם קבוצת ה noun Adj כי כל ההטיות שלה זהות בידיוק להטיות של שמות העצם, תמיד. אם אתם יודעים את ההטיות של שמות העצם, אתם יודעים את ההטיות של קבוצת ה な adj.

אוצר מילים:
[静か[しずか - שקט
きれい - יפה (שם תואר מקבוצת ה NA, למרות שהוא מסתיים ב い)


静かです

שקט

静かありません

לא שקט

静かでした

היה שקט

静かじゃありませんでした

לא היה שקט

בנוסף כדי לחבר את שם התואר מהקבוצת ה な לשם עצם, צריך להוסיף な ביניהם אם הוא בא בצורת הווה חיובית.

きれいな部屋は大きいです

החדר היפה גדול

きれいじゃない部屋は大きいです

החדר הלא יפה גדול

כמה מילים על אהבה ושנאה

ביפנית המילים אוהב הם תארים מקבוצת ה な ולא פעלים.
כדי להגיד ש X אוהב\שונא את Y משתמשים בנוסחה הבאה: X + は + Y + が + 好き\嫌い + です.

אוצר מילים:
[好き[すき - אוהב\מחבב
[嫌い[きらい - שונא (dislike)
[大好[だいすき - אוהב מאוד
[大嫌[だいきらい - שונא מאוד
バナナ - בננה
[魚[さかな - דג\דגים
[人[ひと - בן אדם
でも - אבל

私はバナナが好きです

אני אוהב בננות

私はバナナが嫌いです

אני לא אוהב בננות

חשוב מאוד לשים לב ל が שנמצא שם.

אם אני רוצה להגיד מאוד אוהב או מאוד שונא אני לא אשתמש ב とても (מאוד) כמו ברוב שמות התואר, אלה ב だい (גדול). תרגום ישיר של זה יהיה אוהב גדול\ שונא גדול, אבל אנחנו מתרגמים זאת לאוהב או שונא מאוד.

 דוגמה לחיבור עם שם עצם

あれは魚が大嫌いな人です

יש שם אדם שמאוד שונא דגים (משפט קצת מוזר, אבל דמיינו שאני מרים את האמצע ומצביע על מישהו בבושה)

נסיים במשפט מגניב

好きでも嫌いでもないです

אני לא אוהב ולא ושונא (את זה). או בעיברית: זה לא משנה לי.

מקורות:
Tae Kim
Genki 1
Japanese for college student 1

יום שבת, 18 בפברואר 2017

הטיות - הטיית שם עצם וצורת קיום

ביפנית הטיות מגיעות להכל, שמות עצם, פעלים ושמות תואר.
בפוסט זה אציג הטיות רישמיות של שמות עצם ושימוש בפעלי קיום いる ו ある.

הטיית שמות עצם

הטיית שמות עצם חיוביים

בצורה הרישמית לשם עצם מוסיפים את הסיומת です,  אבל בעבר הוא משתנה ל でした.

אוצר מילים:
[学生[がくせい - תלמיד

私はオルです 

 אני אור (שם)

私が学生でした

אני הייתי תלמיד


הטיית שמות שלילים:

בצורה הרישמית, הטייה השלילית של שם עצם היא じゃありません. שהופך ל じゃありませんでした.

私はオルじゃありません 

 אני הוא לא אור (שם)

私は学生じゃありませんでした

אני לא הייתי תלמיד

עכשיו.. זה בידיוק נכון כי יש הרבה צורות שלילה בהתאם לכמה מכובד רוצים שזה ישמע. דוגמאות מדורגות לפי רמת רישמיות

1. ではありませ
2. じゃありません
3. ではなないです
4. じゃないです

שהצורה שלהם בעבר נראת ככה:

1. ではありませでした
2. じゃありませんでした
3. ではななかったです
4. じゃなかったです

יש גם את  ではなない ו じゃない שהם פשוט צורה לא רישמית (מורידים את ה です).

אז בטח תהיתם מזה כל ה ありません、ない、なっかた האלו צורת השלילה ומה הם אומרים.
יש שני פעלים שמייצגים שמשהו קיים. いる ו ある (שאסביר אותם בחלק הבא כדי למנוע בילבול)

ה ある משתנה בצורה הרישמית ל あります, ありません בהתאם לחוקי ה - ます form שמשם בידיוק בא
ה じゃ-ありません

בצורה הלא רישמית השלילית, ある הופך ל ない שמשתנה בצורת עבר ל なっかた (זה פשוט ככה, לזכור את זה יחסוך לכם הרבה :-). שמשם מגיע כל ה - ではなないです,  じゃないです, ではななかったです
וה -じゃなかったです.


צורת קיום

יש שני פעלים שמייצגים שמשהו קיים. いる ו ある.

ある (פועל ichidan, מה שנקרא る verb)  מציין קיום של דברים דוממים ו いる(פועל godan, מה שנקרא う verb) מציין קיום של דברים זזים (יצורים חיים, אבל לא רק).
לצורך העניין, משתמשים שרובוט דלוק ישתמשו ב いる ושהוא מכובה ב ある.

לא להתבלבל עם צורות השלילה שהצגתי בחלק הקודם (שקשורות לכל שם עצם שהוא), בפעלים האלו משתמשים כדי להגיד שמשהו קיים או לא (או משהו שיש לי או לא) בהתאם לדבר.

הנוסחה הולכת ככה: N + が + あります います. כמובן שכך זה נראה בצורה הרישמית.


אוצר מילים:
[病院[びょういん - בית חולים
テレビ - טלוויזיה
[猫[ねこ - חתול
[時間[じかん - זמן
[火曜日[かようび
しけん - מבחן

あそこに病院があります

יש שם בית חולים

あそこに猫がいます

יש שם חתול.

火曜日にしけんがありません

לא יהיה מבחן בשלישי

時間がありますか

האם יש לך זמן?

צורת קיום חייבת לבא עם が, ולא בצורת השלילה אפשר להתבלבל עם צורת השלילה לשם עצם.

テレビありません

אין לי טלוויזיה

テレビじゃありません

זאת לא טלוויזיה

מקורות:
Genki I

יום שישי, 10 בפברואר 2017

דרכים ללמידת קנג'י + תוסף ליצירת כרטיסי Anki ב Tangorin

פוסט זה בא להציג את הכלים שאני משתמש בהם ללמוד kanji והציע גישות שונות בתחום. בנוסף הוא יציג את התוסף החדש שהעלאתי לכרום שיוכל ליעל את הנושא. הוראות וקישור לתוסף נמצאים בסוף העמוד.

דרכים ללמוד Kanji:

אז קראתי קצת בנושא וניסיתי כמה דרכים שונות ללמוד קנג'י. אני אציג כאן את הדרכים שאני מכיר עם חוות דעת אישית בנושא.


1. לכתוב את כל הקנג'ים, לחזור על כולם שוב ושוב ושוב

שיטה יחסית ישנה שחלק מהמורים משתמשים בה. יש דפי קנג'י כאלה עם קופסאות, בתוכן תכתוב את הקנג'י שוב ושוב ושוב עד שהיד שלה עושה זאת אוטומטית.

דעה אישית: גוזלת יותר מדי זמן יחסית לאפקטיביות המועטה שיש לה עלי, ולדעתי על רוב האנשים. לא ריאלי עם 2500 קנג'י.


2. ללמוד מילים

השיטה הזאת אומרת שאני לומד לומד קנג'י, אני לומד מילים (עם קנג'י כמובן) ואת המשמעות של המילים במילון ותוך כדי אני אבין את המשמעות והקריאות של הקנג'י.

דעה אישית: השיטה הזאת עובדת ולומדים בה גם מילים, אבל איכשהו היא לא עבדה לי. בגלל שהכל ביפנית נראה לי חדש ולא ידוע לא הייתי מצליח להפריד בין המילה לקנג'י. אם הייתי לומד מילה עם קנג'י ואז נתקל במילה אחרת עם הקנג'י בצירוף אחר, לא היה לי קליק.


3. לקרוא הרבה

הולכת ביחד עם השיטה ללמוד מילים. לקרוא הרבה והרבה והרבה. רוב האנשים משתמשים השיטה הזאת רק שהם מגיעים לידע של 1000 קנג'י כזה (לא מתקרב אפילו T_T).

דעה אישית: לדעתי השיטה הזאת לא ממש עוזרת ללמוד קנג'ים חדשים בקצב מהיר, אלה אם אתם קוראים ממש הרבה.


4. להבין את משמעות הקנג', HEISIG'S

שיטה זאת פופולרית מאוד ומיושמת בספר Remembering the Kanji של HEISIG'S. שיטה זאת מתעלמת מקריאות ומלמדת רק את המשמעות של כל הציורים. מה ש HEISIG'S חידש זה השימוש ב Mnemonics, קונוטציה מסויימת (סיפור או משפט) לקבע את הצורה של הקנג'י במוח. נגיד 日 זה יום ושמש כי זה כמו חלון פתוח. 月 זה ירח שעושה צל מהחלון אז 明 זה בהיר כי זה אור שיש שמש וירח וכדומה.
השיטה הזאת מאוד הצליחה ואנשים דיווחו שהם זוכרים בעזרתה את המשמעות של כל הקנג'י תוך מספר חודשים ספורים.

דעה אישית: הבעיה היא שהשיטה לא למלדמת את הקריאות של הקנג'י. לכל קנג'י בממצוע יש בין 2-4 קריאות שונות, ללמוד את הקריאות יותר קשה מללמוד את המשמעות של הקנג'י עצמם.


5. להבין את משמעות הקנג', HEISIG'S והקריאות

החברה של Kanji Koohii לקחו זאת צעד אחד קדימה ויצרו מערכת שמשתמשת ב Spaced Repetition System (או בקיצור SRS) כדי ללמד אתה קריאות ואת המשמעות תוך שימוש בשיטה של HEISIG. בקצרה SRS זאת תיאורה שאומרת שאני משנן משהו אני זוכר אותו ל X זמן, אבל אם אני חזור עליו ממש לפני שאני שוכח אותו (אחרי 0.9X זמן) אני זוכר אותו ל 2X זמן, ואם אני חוזר עליו שוב אחרי 1.9X זמן אני זוכר אותו ל 4X זמן וכוי'. בעזרת SRS הם מלמדים את המשמעות והקריאות.

דעה אישית: שיטה זאת כמעט מוצלחת, כי היא לא מלמדת מילים. לעמים יש קריאות שבאות רק בצירוף מסויים של שני קנג'י מסויימים, קריאות שהם לא רלוונטיות, או שני קנג'ים שביחד יוצרים מילה שלא קשורה למשמעות של כל אחד מהחלקים שיצר אותה.

6. משמעות קריאות ואוצר מילים WANIKANI

WaniKani לקחה את זה צעד אחד קדימה, הוסיפה משמעות, מילים וקריאות. אפשר לרכוש מנוי חודשי או לכל החיים ויש שם  מערכת רמות וקהילה שמפתחת למגוון פלטפורמות (אם מישהו מעוניין אני מוכר משתמש ברמה 10 לכל החיים בחצי מחיר).

דיעה אישית: הם טובים, אך לא בשבילי. דבר ראשון ההחלטה עם אני צודק או טועה מונעת על ידי קוד שבודק עם המילה\המשמעות שהקשתי היא בידיוק המילה\המשמעות שהם שמו. זה יכול להקשות ולעכב מישהו שאנגלית היא לא שפת האם שלו. גם היה חסר לי משפטים, בילעדהם לא תמיד יכולתי להבין את הקונטקסט של המילים.


טוב אז הבנתי שאני צריך משהו שנותן לי SRS אבל בניגוד ל WaniKani, שמעניק לי שליטה מלאה. ואז פניתי ל Anki


מה זה Anki?

Anki זאת תוכנה חינמית המשתמשת לשינון מידע. אפשר ליצר פורמט כרטיסים (בצורה בסיסית או עם html) או להוריד חפיסות כרטיסים מוכנות, והתוכנה קובעת לך כמה לשנן כל יום ובאיזו תרידות הכרטיסים יופיע בהתאם לביצועים שלך עד כה. ומה שטוב, היא מאוד גמישה להגדרה.

אבל אילו כרטיסים אני יצור? מה ללמוד? לא רציתי לקחת חבילת כרטיסים מוכנה מהקהילה, ברוב החבילות יש טועות ואין לי הרבה דרכים לודא זאת. זה מאוד קשה להפתר ממשהו לא נכון ששיננת.


The Kodansha Kanji Learner's Course

מצאתי את הספר הזה באמז'ון. יפני שכתב מילון לקנג'י ויצר ספר לעזור לזרים ללמוד אותם. הוא מסדר את הקנג'י בקבוצות למי מה ללמוד קודם, ולכל קנג'י הוא נותן את המשמעות, את כל הקריאות, חמשת המילים הכי נפוצות ו Mnemonics של הקנג'י. כמעט כמו WaniKani, רק שהוא מסודר בצורה מאורגנת ועם הרבה יותר מידע. ובניגוד ל WaniKani, יש לי עליו שליטה מלאה.

בנוסף מצאתי את אתר Tangorin. אתר שמשמש כמילון למילים ונותן משפטי דוגמה ופירושים קנג'י. מה שמעולה בו שהוא יודע להציג את כל הקנג'י במשפטים בפוריגנה (ההירגנה מעל הקנג'י).


איך אני לומד Kanji:

כך פורמט הכרטיסים שלי ב - Anki נראה:


השדות (והסדר שלהם)

איך שכרטיס נראה




השורה הראשונה מציגה את הקנג'י, המשפט וסאונד.
השורה השלישית את המשפט דוגמה עם הפוריגנה ובתוך ה hint יש את המילה עם הפוריגנה והתרגום של הכל (בעצם שדה ה Meaning נמצא שם רק למראה).

כדי ליצור חבילה עם שדה דומה, כל מה שאתם צריכים לעשות זה להוריד את החבילת הדוגמה שיצרתי וליצור עליה כרטיסים.


אז אני משתמש בספר, רושם את הקנג'י כמה פעמים להרגיש אותו ואז בוחר 2-5 מילים ממה שהוא מציע. מילים שמייצגים את כל הקריאות החשובות של אותו קנג'י ואת המשמעויות העיקריות.

בסוף אני מכניס אותם ל Anki, ומשתמש ב Tangorin כדי להביא משפט למילה (במידה יש משפטים קלים) או להבין את הקונטקסט של המילה יותר טוב. כדי ש Anki יזהה את הפוריגנה, היא צריכה לבוא סוגרים מרובעים סביב אחרי והקנג'י ועם רווח לפני. זה נראה ככה:
"[日本[にほん{רווח}"

לאחר מכן אני מוסיף למילה ולמשפט סאונד  (שמגיע כתוסף ל Anki שמתחבר ל Google translate)  ובכל יום-יומים אני חוזר על כל החבילה ב Ankii.

אך כפי שאתם רואים, כל התהליך שתיארתי למעלה לוקח זמן, והרבה זמן ביזבזתי על יצירת כרטיסים.


אז כתבתי תוסף בכרום שיעזור לי ליצור כרטיסיות ב Anki. 

איך משתמשים?
מורידים את התוסף הבא מהחנות ולוחצים על האיקון, הוא יקח אותכם לרשימת הדוגמאות באתר Tangorin. מחפשים מילה ביפנית ולוחצים על ה + האדום ליד המשפט, הוא אוטומטית יצור שלושה כרטיסים בפורמט מתאים ל Anki.
1. שדה ראשון מילה + משפט בקנג'י + "בלי פוריגנה"
2. שדה שני המשפט עם הפוריגנה בפרמט מתאים לAnki
3. שדה שלישי עם מירגום המשפט, והמילה שחיפשנו + פוריגנה + תירגום
מהאחר והסאונד נוצר על ידי תוסף של ה Anki מצד שלישי, תאלצו להכניס אותו ידנית ביצירת הכרטיס

שימו לב שהמילה שבחיפוש חייבת להיות תואמת למילה במשפט, אם המילה במשפט היא בהטייה או נכתבת בצורה שונה הוא לא ימצא אותה. כדי לפתור זאת פשוט תשנו את המילה בשורת החיפוש, הוא יודע לקחת את המילה החדשה מבלי שתצטרכו ללחוץ שוב על כפתור "חפש".

בעתיד השדות יפתחו על הדפדפן ויהיה אפשר לערוך את פורמט השדות מתוך האפליקציה. אתם מוזמנים לבקר בעמוד ה GitHub של הפרוייקט.

תודה רבה ל Nir Vaknin שעזר לי להפוך את הפרוייקט הזה לאפשרי.

יום רביעי, 8 בפברואר 2017

להגיד "זה" ולשאול שאלות

ביפנית יש כמה דרכים להגיד "זה". המילה שאותה נבחר תלויה בהאם הדבר הוא קרוב אלי, קרוב אליך או רחוק משנינו, והאם ידוע על מה מדובר. הלוגיקה של בחירת המילה בהתאם לכמה הדבר קרוב זה דבר שדיי חוזר על עצמו, ונראה זאת בעוד מקומות בהמשך.

これ ,それ, あれ

אלו הם דרכים להגיד זה שברור על מה מדובר. "כמה זה עולה?" "זה חמוד" וכוי'.

אוצר מילים:
これ - זה (במידה והדבר קרוב אלי)
それ - זה (במידה והדבר קרוב לשומע
あれ - זה (במידה והדבר רחוק משנינו)
いくら - כמה (זה עולה). כמה (צריך) how much\

これはいくらですか

כמה זה (שקרוב אלי) עולה

それはいくらですか

כמה זה (שקרוב אליך) עולה

あれはいくらですか

כמה זה (שרחוק משנינו) עולה


この, その, あの

כמו השלישיה הקודמת, אלו הם גם דרכים להגיד זה, אבל השלישיה הזאת תמיד תבוא בצירוף של העצם כדי להבהיר על מה מדובר.

אוצר מילים:
この + שם עצם - זה(במידה והדבר קרוב אלי)
その + שם עצם - זה (במידה והדבר קרוב לשומע
あの + שם עצם - זה (במידה והדבר רחוק משנינו)
えんぴつ - עיפרון
[車[くるま - מכונית
ペン - עט

このえんぴつはいくらですか

כמה העט הזה (שקרוב אלי) עולה

その車はいくらですか

כמה המכונית הזאת (שקרובה אליך) עולה

あのペンはいくらですか

כמה העט הזה (שרחוק משנינו) עולה


ここ, そこ, あそこ

אלו שלושה לדרכים להגיד פה (או שם), גם כאן בחירת המילה תעשה בהתאם לקרבת המקום אלי, לשומע או רחוק משנינו.

אוצר מילים:
ここ - כאן\פה (קרוב אלי)
そこ - כאן\שם (קרוב לשומע)
あそこ - שם (רחוק משנינו)
[暗い[くらい
[行く[いく - ללכת. TO GO
つもり - כוונה, שיכנוע\אמונה
[何も[なにも - שום דבר
ありません - אין\לא קיים

ここは暗い

"בקשר לכאן (המקום שקרוב אלי), חשוך" או חשוך כאן.

そこへ行くつもりだ

"לכיוון שם (המקום שקרוב לשומע) אני מתכוון ללכת". או בעיברית אני מתכוון ללכת לשם.

あそこに何もありません

"לכיוון שם (המקום שרחוק משנינו) שום דבר לא קיים"
 בעיברית: אין שם שום דבר.


מילות שאלה

אז למדנו להגיד כאן או זה בהתאם לכמה הדבר קרוב אלי. אבל מה אם אני לא יודע על מה מדובר? אני לא יודע לאיזה עט התכוונו או איפה המקום שאני מחפש נמצא. בישביל זה יש לנו מילות שאלה.

どれ - מילת שאלה שמתקשרת לקבוצת これ ,それ, あれ משמעותה איזה
どの - מילת שאלה שמתקשרת לקבוצת この, その, あの משמעותה איזה (כאן שכאן חייבים להוסיף את שם העצם)
どこ - מילת שאלה שמתקשרת לקבוצת ここ, そこ, あそこ ומשמעותה איפה

אוצר מילים:
本ほん - ספר
フルーツ - פרי
[甘い[あまい - מתוק
すみません - סליחה
[駅[えき - תחנת רכבת


どれがあなたの本ですか

איזה מהם הוא הספר שלך?

(どのフルーツが甘い(ですか

איזה פרי מתוק?

すみません’駅はどこですか

סליחה, איפה התחנת רכבת? (מאוד שימושי ביפן)

ואם מדברים כבר על מילות שאלה, יש הרבה. ולכל מילת שאלה כמעט יש דרך להגיד אותה בצורה מכובדת יותר ופחות.
הנה רשימה של עוד מילות שאלה נפוצות (נלקח מהאתר של TAE KIM):

  1. [誰 [だれ -  מי
  2. [何 [なに/なん -  מה 
  3. どう - איך
  4. どして - למה
  5. どちら - איזה כיוון
  6. なんで - למה (יומיומי)
  7. なぜ - למה (פורמלי)
  8. いつ - מתי
  9. いくつ - כמה (how many)
  10. いくら - כמה (how mach)
מקורות:
Genki 1 - The book
tae kim

יום שישי, 27 בינואר 2017

מיליות - ה'


מילית ה - が

מילית ה が באה לזהות על מה מדברים. היא די דומה ל מילית は. שניהם משמשים כ topic marker, אך בעוד ה は ידבר על הנושא ה が ידבר על התת נושא.

הבדלים בין は ל が לא קיימים ממש בשפה שלנו, לא בעיברית לא באנגלית. ישנם מקרים מסויימים שההבדלים ברורים אך זה נושא מסובך להרבה לומדי יפנית שנלמד עם הזמן. יש מקרים שנכון להשתמש ב は  יש מקרים שבהם נכון להשתמש ב が ויש מקרים ששניהם מתאימים, אך תמיד לכל אחד ניואנס שונה.

אני לא אנסה להסביר פה את ההבדל בין は ל が. גם אני עוד לא מבין אותו עד הסוף, וגם כי יש טובים שעשו זאת לפני. אך אני כן אתן כאן כמה דוגמאות. בנוסף יש שימושים נוספים למילית הזאת שאותה לא אזכיר כאן.

אוצר מילים:
かぜ - רוח
[強い[つよい - חזק
[今日[きょう - היום
だれ - מי
[学生[がくせい - תלמיד

かぜが強いです

רוח חזקה

今日はかぜが強いです

בקשר להיום, הרוח חזקה.

הנושא הכללי יותר הוא היום וספציפי יותר הוא הרוח.
דוגמה נוספת לספציפיות:

私はさかなです

בקשר אלי, דג(שם עצם)

私がさかなです

אני דג

זוכרים שאמרנו בהתחלה ש は יכול להיות מאוד כללי? 私はさかなです יכול גם להיות תשובה לשאלה של מה אקח לאכול. אך המשפט השני הרבה יותר ספציפי, אני דג.

が בשאלה:

משתמשים בגה גם שלא יודעים על מי מדובר או שרוצים להבהיר על מי מדובר, זה יכול להיות גם בשאלה או בתשובה לשאלה.

だれが学生ですか

מי (האחד שהוא) תלמיד?

 ジョンが学生です

ג'ון הוא (האחד שהוא) תלמיד

האם הייתי רוצה לשאול האם ג'ון תלמיד לא הייתי משתמש בגה, כי אני כבר יודע על מי מדובר

ジョンさんは学生です


מילית ה - も

השימוש הכללי שלה זה ו" ו- "גם" בדומה ל と. בנוסף לגה יש לה עוד כמה שימושים שלו ניגע בהם כאן.

אוצר מילים:
[好き[すき - לאהוב, לחבב
[犬[いぬ - כלב
[アメリカ人[じん - אמריקאי (אדם + אמריקה)
コーヒー - קפה
[お茶[おちゃ - תה
[猫[ねこ - חתול
[鼠[ねずみ - עכבר

A: 私は犬が好きです

B: 私も犬が好きです 

אדם A: אני אוהב כלבים
אדם B: אני גם אוהב כלבים.

זה בערך הרעיון. אתם רואים שה も החליפה את ה は? במקרים של は ו が ה も מחליפה אותם. במקרים של で ו に も מצטרפת אחריהם.

עוד דוגמאות:

あなたもアメリカ人ですか。

גם אתה אמריקאי?

コーヒーが好きです。お茶も好きです

אני אוהב קפה. אני אוהב גם תה.

רשימת מכולת:

בדומה ל と, אפשר להשתמש בה כ"ו" כמו ברשימת מכולת (את זה ואת זה ואת זה). פשוט צריך להוסיף も אחרי כל שם עצם.

私は犬も猫も鼠も好きです

 אני אוהב כלבים, חתולים ועכברים (אני אוהב כלבים וחתולים ועכברים)


מקורות:
tae kim


יום שישי, 13 בינואר 2017

מיליות - ד'

מעתה לא אעביר יותר פעלי ます לצורת המילון שלהם. מידע נוסף על צורת ה ます אפשר למצוא כאן.


אנחנו נכנסים כאן למיליות שיש להם משמעויות רחבות יותר. לא את כולם אציג כאן, אבל עדין אציג כאן חלק גדול מהשימושים הבסיסיים בהם. תרגישו חופשי להרחיב עליהם בקריאה.


מילית ה - で

מילית ה で היא מילית שמציינת סיבתיות. איפה מתבצעת הפעולה, איך, בעזרת מה?
לא תמיד קל להפריד אותה ממיליות אחרות בהקשרים מסויימים.

אוצר מילים:
[自転車[じてんしゃ - אופנים
[学校[がっこう - בית ספר
[行く[いく- ללכת (GO)
[日本語[にほんご - יפנית
[話します[はなします - מדבר, מספר
[本[ほん - ספר
[買う[かう - לקנות
この - זה (יורחב עליו בפוסטים הבאים)

自転車で学校に行きます

אם נתרגם את המשפט מילה במילה הוא נשמע משהו כזה "אופנים באמצעות בית ספר לכיוון הולך".
או "אני נוסע לבית ספר ב(אמצעות) אופנים". במקרה שלנו GO יתחלף לנוסע (כי לא הולכים לבית ספר באופנים!).

בואו ננסה עוד משפט:

日本語で話します

"מדבר ביפנית"

この本を500で買いました

שימו לב שהרבה פעמים אפשר לתרגם את המשפטים ביפנית (עד להפסקה של סימן פיסוק או は) מהסוף להתחלה בעיברית.  נתחיל מהסוף: "קניתי ב 500 (יין) את הספר הזה". למרות שזה לא נשמע כמו מאה אחוז עיברית טיבעית, אם אתם מכירים את המילים ולא הבנתם את הקשר המשפט - לכו מהסוף להתחלה.

עכשיו נלך למקרה טיפה יותר מסובך:

אוצר מילים נוסף:
います - קיים לדברים זזים
[部屋[へや - חדר
[読みます[よみます - קורא
[全部[ぜんぶ - הכל, כל
[円[えん - יאן
つくえ - שולחן
[木[き - עץ
できています - המילה できる זה עשוי, שילוב ה ています הופך אותו למצב מתמשך.

部屋にいます

"נמצא חדר"

部屋で本を読みます

"קורא ספר בחדר"

אז מה הסיפור?
אז אצלנו בעיברית אין הבדל עם אני נמצא בחדר או קורא ספר בחדר, ביפנית יש. で יבוא לציין את המקום בו אירוע או פעולה מתרחשים, וקיים זאת לא פעולה, אז משתמשים ב に כדי לציין את המקום שבו אני קיים.
כדי להבין את העיניין יותר לעומק אני אפנה אתכם לדיון מעולה ב japanese exchange שביאר לי קצת את הנושא.

דברים נוספים שמשתמשים בהם ב で:

לציין סכום:

全部1000円です

"כל זה 1000 יאן".

לציין חומר שממנו דבר עשוי:

このつくえは木でできています

"השולחן הזה עשוי מ (באמצעות) עץ"

מילית ה - と

המשמעות הכללית של המילים הזאת זה ו (AND) ועם מישהו(WITH), אך יש עוד משמעות נוספות שמרגישות לי חשובות מדי כדי לוותר עליהן, אז אציג אותם בנוסף בקצרה.

אוצר מילים נוסף:
いちご - תות שדה
りんご - תפוחים
みかん - תפוזים
[友達[ともだち - חבר
[勉強しました[べんきょうしました - למד
[思う[おもう - לחשוב
おいしい - טעים
[今日[きょう - היום
[晩ご飯[ばんごはん -  ארוחת ערב
トンカツ - צלעות חזיר (בערך..)

いちごとりんごとみかん

"תותים ותפוחים ותפוזים". או "תותים, תפוחים ותפוזים".
שמקריאים "רשימת קניות" שמים "ו-" אחרי כל איבר בשורה, וזה יכול להמשך עד מחר. XとYとZと...

友達と勉強しました

"למדתי (ביחד) עם חבר"
כאן ה と הוא "עם" או "ביחד עם".

שימוש נוסף של と הוא לתחם את המשפט בסוג של גרשיים , בדוגמאות העיניין מתבהר"

おいしいと思う.

""זה טעים" אני חושב", או "אני חושב שזה טעים". と כמו מסמל בגרשים את מה שלפניו ואומר במשפט שעד לכאן את כל זה, שמעתי\אמרתי\חשבתי וכדומה.


今日の晩ご飯はトンカツ(だ)と聞いた.

" "בקשר לארוחת הערב היום, חזיר" שמעתי", או "שמעתי שיש חזיר היום לארוחת ערב".

תפקיד נוסף ל と:

אוצר מילים אחרון:
[食べる[たべる - לאכול
[太る[ふとる - להשמין
[暗い[くらい - חשוך
[見えない[みえない - לא לראות

食べると太る

"אם תאכל \ כשתאכל, תשמין"
כאן と משמש בתפקיד "אם\כש.." (If \ When) וכמו רוב המיליות הוא משפיע על המילה שלפניו.

暗いと見えない

"אם חשוך \ כשחשוך אני לא יכול לראות"


סיכום:

הרחבתי על המילית と יותר ממה שאני נוהג להרחיב על מיליות בדרך כלל אני אישית מצאתי את המעט שמדתי עליה לא מספיק בשלב דיי התחלתי. אם מבינים את הרעיון הכללי של כל המילית אפשר להבין את התפקידם הספציפי בכל משפט בצורה הרבה יותר ברורה.

מקורות:
puni puni japan
List of 188 Japanese particles

יום חמישי, 5 בינואר 2017

הטיות - הטיית ます של הפועל


הטיית ה ます משמשת אותנו בדיבור רשמי.
יש דיבור רישמי ולא רישמי ביפנית עם כללי דיקדוק שונים לכל אחד, בתוך הדיבור הרישמי והלא רישמי אפשר ישנם דרגות רישמיות יותר ופחות.
לדוגמה סיומת השלילה ではないです תחשב רישמית יותר מסיומת השלילה じゃないです
אבל שתיהן עדיין יחשבו בטוח הדיבור הרישמי.

הטיית ה ます חיובית

פעלי る:

כדי להטות פועל る לצורת ます אנחנו משמיטים את ה る ומוסיפים את ה ます

食べる -- > 食べます
見る --> 見ます

りんごをたべます  

אוכל תפוח

פעלי う: 

כדי להטות פועל う הופכים את הברת ה U ל I ומוסיפים ます.

行く --> 行きます
読む --> 読みます
取る --> 取ります
踊る --> 踊ります

אוצר מילים נוסף:

[私[わたし -אני
[明日[あした - מחר
[高校[こうこう - בית ספר
[町[まち - עיירה

私は)明日に高校に行きます) 

מחר אני הולך לבית הספר

קבוצת המיוחדים  -  来る ו する :

לגבי קבוצת המיוחדים החוקים הולכים קצת אחרת

する --> します
[くる --> きます [来ます

テニスします

לשחק טניס

町に来ます

לחזור העירה


ません הטיית ה ます שלילית

הטיית ます שלילית היא מאוד פשוטה אחרי שיודעים להטות את הפועל לצורת ה ます שלו, פשוט מחליפים את ה ます ל ません.

食べる --> 食べます --> 食べません
踊る --> 踊ります --> 踊りません

הטיית הפועל אכל לדוגמה לצורה שלילית יתורגם אצלינו לעיברית ל"לא אכל" כי אין לנו ממש הטייה כזאת בעיברית.

りんごをたべません

לא אוכל תפוח

私は)明日に高校に行きません)

מחר אני לא הולך לבית ספר

הצעה בשלילה:

ביפנית יש קטע להציג הצעה בצורה שלילית של הפועל (הוא לא חייב להיות בצורה ます) יחד עם הוספת מילית השאלה か אחרי הפועל, זה נחשב מנומס ולא ישיר (לא ישיר ביפנית = יותר מנומס).

[食事[しょくじ - ארוחה
映画えいが - סרט

食事を食べませんか

"הלא נאכל ארוחה?"

בעיברית נרגם זאת להצעה כמו "רוצה לאכול?", רק שימו לב שאין לנו את ה"רוצה" ביפנית, זאת הצעה לעשות משהו.

映画をみませんか

"הלא נראה סרט?"
או בעיברית תקינה יותר "רוצה לראות סרט?"


 הטיית ה ます בצורת עבר

ます בצורת עבר משתנה ל ました. וצורת עבר השלילית היא ませんでした.

אוצר מילים:

[晩ご飯[ばんごはん - ארוחת ערב
[宿題[しゅくだい - שיעורי בית

しゅくだいをしました

עשיתי שיעורי בית

私は晩ご飯を食べませんでした

לא אכלתי ארוחת ערב

מקורות:
Genki 1 - japanese workbook

פעלי る ופעלי う

קצת על הטיות

ביפנית יש הרבה הטיות. יש הטיות לפעלים, לשמות עצם, לתארים וכוי'.
לצורך העיניין לפעלים יש הטייה חיובית ושלילית, יש הטיית עבר, הטיית רצון ועוד הרבה. אבל גם להטיית העבר והרצון יש הטייה חיובית ושלילית ו....
בקיצור, יש הרבה.
ואם זה לא מספיק ההטייה על הפעלים משתנה בהתאם לקבוצה שאליהם הם שייך

る verbs vs う verbs

אז יש לדעתי חמישה קבוצות פעלים שונות ביפנית, אך אנחנו (המערביים) נוטים לחלק אותם לשלושה קבוצות שונות, שלכל אחת מהן חוקים דיקדוקיים שונים.

פעלי う: 

כל פועל בצורת הבסיס שלו מסתיים בעיצור U כזה או אחר (MU, BU, RU וכו'). קבוצת ה う מכילה כל הפעלים שלא מסתיימים ב る וקצת פעלים יוצאי דופן שמסתיימים ב る אבל הם חלק מצורת הבסיס של הפועל.

דוגמאות:
 [行く[いく - ללכת
[読む[よむ - לקרוא
 [取る[とる - לקחת, להרים
 [踊る[おどる - לרקוד

פעלי る:

קבוצת ה る מכילה את כל הפעלים שמסיימים ב る שלא שייכים לקבוצה הקודמת, שאילו רוב פעלי ה る בסך הכול. הפעלים שמסתיימים ב る והם בעצם פעלי る ללמוד בעל פה(לא מצאתי רשימה כזאת, אם מישהו מכיר אשמח לקבל קישור), אך אפשר לפלטר את הפעלים שנגמרים ב る מהאתר הזה, הם נקראים godan verbs שמסתיימים ב る.

דוגמאות:
[見る[みる - לראות
 [食べる[たべる - לאכול

דוגמא לפועל בעייתי: いる
いる יכול להיות פועל בצורת る או פועל אחר לגמרי בצורת う
בצורה הראשונה או מתורגם כקיים לדברים זזים, ובצורה השניה לרוצה\צריך נכתב לרוב בצורת הקנג'י שלו (要る) כדי למנוע בלבול.

קבוצת המיוחדים  -  来る ו する 

する - תירגום הפועל הוא לעשות, משתמשים בו גם כדי להפוך שם עצם לפועל
テニスする -  לשחק טניס.
[来る[くる - הייתי מתרגם זאת ל To come באנגלית, פשוט המילה בעיברית "לבוא" לא תופסת את כל המשמעויות שלה

שני הפעלים האלו מיוחדים, וכל החוקיים שחלים על שני קבוצות האחרות חלים עליהם באופן שונה. לפעמים שניהם מתנהגים באותו צורה ולפעמים כל אחד מהם בצורה שונה. למזלינו אלו רק שני פעלים :-)


איך לדעת לאיזו קבוצה שייך פועל שמסתיים ב る

לאחר שפירסמתי את המאמר אנשים עידכנו אותי שכן יש דרך שיכולה לעזור להבדיל בין סוגי הקבוצות.
בפעלים ששייכים לקבוצת ה る (או פעלי ichidan בשמם המקצועי) ההברה לפני ה る תמיד תיהיה I או E,
אך מצד שני פעלים ששייכים ששייכים לקבוצת ה う( או פעלי godan) יכולים לבא עם הברת I או E לפני.
זאת אומרת שפעלים כמו とる ו おどる הם מאה אחוז פעלי godan, כי באים עם הברת O לפני ה る, ולפעלים שבאים עם הברת I או E לפני ה る יש סיכוי גבוה להיות פעלי ichidan.
להלן רשימת פעלים מוכרים שנראים כמו פעלי ichidan אבל הם בעצם godan.



עקב גודל הפוסט ,הטיית ה ます עברה לפוסט הבא


מקורות:
Genki 1 - japanese workbook


*עידכון - הוספת דרך להבדיל לאיזו קבוצה פעלים שמסתיימים ב る שייכים