יום שישי, 27 בינואר 2017

מיליות - ה'


מילית ה - が

מילית ה が באה לזהות על מה מדברים. היא די דומה ל מילית は. שניהם משמשים כ topic marker, אך בעוד ה は ידבר על הנושא ה が ידבר על התת נושא.

הבדלים בין は ל が לא קיימים ממש בשפה שלנו, לא בעיברית לא באנגלית. ישנם מקרים מסויימים שההבדלים ברורים אך זה נושא מסובך להרבה לומדי יפנית שנלמד עם הזמן. יש מקרים שנכון להשתמש ב は  יש מקרים שבהם נכון להשתמש ב が ויש מקרים ששניהם מתאימים, אך תמיד לכל אחד ניואנס שונה.

אני לא אנסה להסביר פה את ההבדל בין は ל が. גם אני עוד לא מבין אותו עד הסוף, וגם כי יש טובים שעשו זאת לפני. אך אני כן אתן כאן כמה דוגמאות. בנוסף יש שימושים נוספים למילית הזאת שאותה לא אזכיר כאן.

אוצר מילים:
かぜ - רוח
[強い[つよい - חזק
[今日[きょう - היום
だれ - מי
[学生[がくせい - תלמיד

かぜが強いです

רוח חזקה

今日はかぜが強いです

בקשר להיום, הרוח חזקה.

הנושא הכללי יותר הוא היום וספציפי יותר הוא הרוח.
דוגמה נוספת לספציפיות:

私はさかなです

בקשר אלי, דג(שם עצם)

私がさかなです

אני דג

זוכרים שאמרנו בהתחלה ש は יכול להיות מאוד כללי? 私はさかなです יכול גם להיות תשובה לשאלה של מה אקח לאכול. אך המשפט השני הרבה יותר ספציפי, אני דג.

が בשאלה:

משתמשים בגה גם שלא יודעים על מי מדובר או שרוצים להבהיר על מי מדובר, זה יכול להיות גם בשאלה או בתשובה לשאלה.

だれが学生ですか

מי (האחד שהוא) תלמיד?

 ジョンが学生です

ג'ון הוא (האחד שהוא) תלמיד

האם הייתי רוצה לשאול האם ג'ון תלמיד לא הייתי משתמש בגה, כי אני כבר יודע על מי מדובר

ジョンさんは学生です


מילית ה - も

השימוש הכללי שלה זה ו" ו- "גם" בדומה ל と. בנוסף לגה יש לה עוד כמה שימושים שלו ניגע בהם כאן.

אוצר מילים:
[好き[すき - לאהוב, לחבב
[犬[いぬ - כלב
[アメリカ人[じん - אמריקאי (אדם + אמריקה)
コーヒー - קפה
[お茶[おちゃ - תה
[猫[ねこ - חתול
[鼠[ねずみ - עכבר

A: 私は犬が好きです

B: 私も犬が好きです 

אדם A: אני אוהב כלבים
אדם B: אני גם אוהב כלבים.

זה בערך הרעיון. אתם רואים שה も החליפה את ה は? במקרים של は ו が ה も מחליפה אותם. במקרים של で ו に も מצטרפת אחריהם.

עוד דוגמאות:

あなたもアメリカ人ですか。

גם אתה אמריקאי?

コーヒーが好きです。お茶も好きです

אני אוהב קפה. אני אוהב גם תה.

רשימת מכולת:

בדומה ל と, אפשר להשתמש בה כ"ו" כמו ברשימת מכולת (את זה ואת זה ואת זה). פשוט צריך להוסיף も אחרי כל שם עצם.

私は犬も猫も鼠も好きです

 אני אוהב כלבים, חתולים ועכברים (אני אוהב כלבים וחתולים ועכברים)


מקורות:
tae kim


יום שישי, 13 בינואר 2017

מיליות - ד'

מעתה לא אעביר יותר פעלי ます לצורת המילון שלהם. מידע נוסף על צורת ה ます אפשר למצוא כאן.


אנחנו נכנסים כאן למיליות שיש להם משמעויות רחבות יותר. לא את כולם אציג כאן, אבל עדין אציג כאן חלק גדול מהשימושים הבסיסיים בהם. תרגישו חופשי להרחיב עליהם בקריאה.


מילית ה - で

מילית ה で היא מילית שמציינת סיבתיות. איפה מתבצעת הפעולה, איך, בעזרת מה?
לא תמיד קל להפריד אותה ממיליות אחרות בהקשרים מסויימים.

אוצר מילים:
[自転車[じてんしゃ - אופנים
[学校[がっこう - בית ספר
[行く[いく- ללכת (GO)
[日本語[にほんご - יפנית
[話します[はなします - מדבר, מספר
[本[ほん - ספר
[買う[かう - לקנות
この - זה (יורחב עליו בפוסטים הבאים)

自転車で学校に行きます

אם נתרגם את המשפט מילה במילה הוא נשמע משהו כזה "אופנים באמצעות בית ספר לכיוון הולך".
או "אני נוסע לבית ספר ב(אמצעות) אופנים". במקרה שלנו GO יתחלף לנוסע (כי לא הולכים לבית ספר באופנים!).

בואו ננסה עוד משפט:

日本語で話します

"מדבר ביפנית"

この本を500で買いました

שימו לב שהרבה פעמים אפשר לתרגם את המשפטים ביפנית (עד להפסקה של סימן פיסוק או は) מהסוף להתחלה בעיברית.  נתחיל מהסוף: "קניתי ב 500 (יין) את הספר הזה". למרות שזה לא נשמע כמו מאה אחוז עיברית טיבעית, אם אתם מכירים את המילים ולא הבנתם את הקשר המשפט - לכו מהסוף להתחלה.

עכשיו נלך למקרה טיפה יותר מסובך:

אוצר מילים נוסף:
います - קיים לדברים זזים
[部屋[へや - חדר
[読みます[よみます - קורא
[全部[ぜんぶ - הכל, כל
[円[えん - יאן
つくえ - שולחן
[木[き - עץ
できています - המילה できる זה עשוי, שילוב ה ています הופך אותו למצב מתמשך.

部屋にいます

"נמצא חדר"

部屋で本を読みます

"קורא ספר בחדר"

אז מה הסיפור?
אז אצלנו בעיברית אין הבדל עם אני נמצא בחדר או קורא ספר בחדר, ביפנית יש. で יבוא לציין את המקום בו אירוע או פעולה מתרחשים, וקיים זאת לא פעולה, אז משתמשים ב に כדי לציין את המקום שבו אני קיים.
כדי להבין את העיניין יותר לעומק אני אפנה אתכם לדיון מעולה ב japanese exchange שביאר לי קצת את הנושא.

דברים נוספים שמשתמשים בהם ב で:

לציין סכום:

全部1000円です

"כל זה 1000 יאן".

לציין חומר שממנו דבר עשוי:

このつくえは木でできています

"השולחן הזה עשוי מ (באמצעות) עץ"

מילית ה - と

המשמעות הכללית של המילים הזאת זה ו (AND) ועם מישהו(WITH), אך יש עוד משמעות נוספות שמרגישות לי חשובות מדי כדי לוותר עליהן, אז אציג אותם בנוסף בקצרה.

אוצר מילים נוסף:
いちご - תות שדה
りんご - תפוחים
みかん - תפוזים
[友達[ともだち - חבר
[勉強しました[べんきょうしました - למד
[思う[おもう - לחשוב
おいしい - טעים
[今日[きょう - היום
[晩ご飯[ばんごはん -  ארוחת ערב
トンカツ - צלעות חזיר (בערך..)

いちごとりんごとみかん

"תותים ותפוחים ותפוזים". או "תותים, תפוחים ותפוזים".
שמקריאים "רשימת קניות" שמים "ו-" אחרי כל איבר בשורה, וזה יכול להמשך עד מחר. XとYとZと...

友達と勉強しました

"למדתי (ביחד) עם חבר"
כאן ה と הוא "עם" או "ביחד עם".

שימוש נוסף של と הוא לתחם את המשפט בסוג של גרשיים , בדוגמאות העיניין מתבהר"

おいしいと思う.

""זה טעים" אני חושב", או "אני חושב שזה טעים". と כמו מסמל בגרשים את מה שלפניו ואומר במשפט שעד לכאן את כל זה, שמעתי\אמרתי\חשבתי וכדומה.


今日の晩ご飯はトンカツ(だ)と聞いた.

" "בקשר לארוחת הערב היום, חזיר" שמעתי", או "שמעתי שיש חזיר היום לארוחת ערב".

תפקיד נוסף ל と:

אוצר מילים אחרון:
[食べる[たべる - לאכול
[太る[ふとる - להשמין
[暗い[くらい - חשוך
[見えない[みえない - לא לראות

食べると太る

"אם תאכל \ כשתאכל, תשמין"
כאן と משמש בתפקיד "אם\כש.." (If \ When) וכמו רוב המיליות הוא משפיע על המילה שלפניו.

暗いと見えない

"אם חשוך \ כשחשוך אני לא יכול לראות"


סיכום:

הרחבתי על המילית と יותר ממה שאני נוהג להרחיב על מיליות בדרך כלל אני אישית מצאתי את המעט שמדתי עליה לא מספיק בשלב דיי התחלתי. אם מבינים את הרעיון הכללי של כל המילית אפשר להבין את התפקידם הספציפי בכל משפט בצורה הרבה יותר ברורה.

מקורות:
puni puni japan
List of 188 Japanese particles

יום חמישי, 5 בינואר 2017

הטיות - הטיית ます של הפועל


הטיית ה ます משמשת אותנו בדיבור רשמי.
יש דיבור רישמי ולא רישמי ביפנית עם כללי דיקדוק שונים לכל אחד, בתוך הדיבור הרישמי והלא רישמי אפשר ישנם דרגות רישמיות יותר ופחות.
לדוגמה סיומת השלילה ではないです תחשב רישמית יותר מסיומת השלילה じゃないです
אבל שתיהן עדיין יחשבו בטוח הדיבור הרישמי.

הטיית ה ます חיובית

פעלי る:

כדי להטות פועל る לצורת ます אנחנו משמיטים את ה る ומוסיפים את ה ます

食べる -- > 食べます
見る --> 見ます

りんごをたべます  

אוכל תפוח

פעלי う: 

כדי להטות פועל う הופכים את הברת ה U ל I ומוסיפים ます.

行く --> 行きます
読む --> 読みます
取る --> 取ります
踊る --> 踊ります

אוצר מילים נוסף:

[私[わたし -אני
[明日[あした - מחר
[高校[こうこう - בית ספר
[町[まち - עיירה

私は)明日に高校に行きます) 

מחר אני הולך לבית הספר

קבוצת המיוחדים  -  来る ו する :

לגבי קבוצת המיוחדים החוקים הולכים קצת אחרת

する --> します
[くる --> きます [来ます

テニスします

לשחק טניס

町に来ます

לחזור העירה


ません הטיית ה ます שלילית

הטיית ます שלילית היא מאוד פשוטה אחרי שיודעים להטות את הפועל לצורת ה ます שלו, פשוט מחליפים את ה ます ל ません.

食べる --> 食べます --> 食べません
踊る --> 踊ります --> 踊りません

הטיית הפועל אכל לדוגמה לצורה שלילית יתורגם אצלינו לעיברית ל"לא אכל" כי אין לנו ממש הטייה כזאת בעיברית.

りんごをたべません

לא אוכל תפוח

私は)明日に高校に行きません)

מחר אני לא הולך לבית ספר

הצעה בשלילה:

ביפנית יש קטע להציג הצעה בצורה שלילית של הפועל (הוא לא חייב להיות בצורה ます) יחד עם הוספת מילית השאלה か אחרי הפועל, זה נחשב מנומס ולא ישיר (לא ישיר ביפנית = יותר מנומס).

[食事[しょくじ - ארוחה
映画えいが - סרט

食事を食べませんか

"הלא נאכל ארוחה?"

בעיברית נרגם זאת להצעה כמו "רוצה לאכול?", רק שימו לב שאין לנו את ה"רוצה" ביפנית, זאת הצעה לעשות משהו.

映画をみませんか

"הלא נראה סרט?"
או בעיברית תקינה יותר "רוצה לראות סרט?"


 הטיית ה ます בצורת עבר

ます בצורת עבר משתנה ל ました. וצורת עבר השלילית היא ませんでした.

אוצר מילים:

[晩ご飯[ばんごはん - ארוחת ערב
[宿題[しゅくだい - שיעורי בית

しゅくだいをしました

עשיתי שיעורי בית

私は晩ご飯を食べませんでした

לא אכלתי ארוחת ערב

מקורות:
Genki 1 - japanese workbook

פעלי る ופעלי う

קצת על הטיות

ביפנית יש הרבה הטיות. יש הטיות לפעלים, לשמות עצם, לתארים וכוי'.
לצורך העיניין לפעלים יש הטייה חיובית ושלילית, יש הטיית עבר, הטיית רצון ועוד הרבה. אבל גם להטיית העבר והרצון יש הטייה חיובית ושלילית ו....
בקיצור, יש הרבה.
ואם זה לא מספיק ההטייה על הפעלים משתנה בהתאם לקבוצה שאליהם הם שייך

る verbs vs う verbs

אז יש לדעתי חמישה קבוצות פעלים שונות ביפנית, אך אנחנו (המערביים) נוטים לחלק אותם לשלושה קבוצות שונות, שלכל אחת מהן חוקים דיקדוקיים שונים.

פעלי う: 

כל פועל בצורת הבסיס שלו מסתיים בעיצור U כזה או אחר (MU, BU, RU וכו'). קבוצת ה う מכילה כל הפעלים שלא מסתיימים ב る וקצת פעלים יוצאי דופן שמסתיימים ב る אבל הם חלק מצורת הבסיס של הפועל.

דוגמאות:
 [行く[いく - ללכת
[読む[よむ - לקרוא
 [取る[とる - לקחת, להרים
 [踊る[おどる - לרקוד

פעלי る:

קבוצת ה る מכילה את כל הפעלים שמסיימים ב る שלא שייכים לקבוצה הקודמת, שאילו רוב פעלי ה る בסך הכול. הפעלים שמסתיימים ב る והם בעצם פעלי る ללמוד בעל פה(לא מצאתי רשימה כזאת, אם מישהו מכיר אשמח לקבל קישור), אך אפשר לפלטר את הפעלים שנגמרים ב る מהאתר הזה, הם נקראים godan verbs שמסתיימים ב る.

דוגמאות:
[見る[みる - לראות
 [食べる[たべる - לאכול

דוגמא לפועל בעייתי: いる
いる יכול להיות פועל בצורת る או פועל אחר לגמרי בצורת う
בצורה הראשונה או מתורגם כקיים לדברים זזים, ובצורה השניה לרוצה\צריך נכתב לרוב בצורת הקנג'י שלו (要る) כדי למנוע בלבול.

קבוצת המיוחדים  -  来る ו する 

する - תירגום הפועל הוא לעשות, משתמשים בו גם כדי להפוך שם עצם לפועל
テニスする -  לשחק טניס.
[来る[くる - הייתי מתרגם זאת ל To come באנגלית, פשוט המילה בעיברית "לבוא" לא תופסת את כל המשמעויות שלה

שני הפעלים האלו מיוחדים, וכל החוקיים שחלים על שני קבוצות האחרות חלים עליהם באופן שונה. לפעמים שניהם מתנהגים באותו צורה ולפעמים כל אחד מהם בצורה שונה. למזלינו אלו רק שני פעלים :-)


איך לדעת לאיזו קבוצה שייך פועל שמסתיים ב る

לאחר שפירסמתי את המאמר אנשים עידכנו אותי שכן יש דרך שיכולה לעזור להבדיל בין סוגי הקבוצות.
בפעלים ששייכים לקבוצת ה る (או פעלי ichidan בשמם המקצועי) ההברה לפני ה る תמיד תיהיה I או E,
אך מצד שני פעלים ששייכים ששייכים לקבוצת ה う( או פעלי godan) יכולים לבא עם הברת I או E לפני.
זאת אומרת שפעלים כמו とる ו おどる הם מאה אחוז פעלי godan, כי באים עם הברת O לפני ה る, ולפעלים שבאים עם הברת I או E לפני ה る יש סיכוי גבוה להיות פעלי ichidan.
להלן רשימת פעלים מוכרים שנראים כמו פעלי ichidan אבל הם בעצם godan.



עקב גודל הפוסט ,הטיית ה ます עברה לפוסט הבא


מקורות:
Genki 1 - japanese workbook


*עידכון - הוספת דרך להבדיל לאיזו קבוצה פעלים שמסתיימים ב る שייכים